答案在风中(鲍勃迪伦的《答案在风中飘扬》中文歌词)

网友提问最佳回答:

最近很多小伙伴想了解答案在风中的一些资讯,今天小编整理了与答案在风中相关的信息分享给大家,一起来看看吧。

本文目录一览:

  • 1、《答案在风中飘荡》有什么寓意?
  • 2、鲍勃迪伦的《答案在风中飘扬》中文歌词

《答案在风中飘荡》有什么寓意?

《答案在风中飘荡》的寓意:一个有生命的人,不可能没有思考;一个有思考的人,会获得更广阔的生命。一个能把生命的感悟付诸笔端的人,更是能获得生命延长的人。

《blowin' in the wind》,这是美国民谣史上最重要的作品之一,作者是Bob Dylan,原作者是被公认为民歌一代宗师的 Bob Dylan,不过第一个把它唱红的却是 Peter, Paul Mary叁重唱,并且在1963年夺得全美排行的亚军。这首歌的歌词于2016年10月13日作为鲍勃·迪伦获得诺贝尔文学奖的获奖作品。

《答案在风中飘荡》歌词:

译文一:

《答案在风中飘扬》

Blowin' in the wind

How many roads must a man walk down

一个人要走过多少路

Before they call him a man

才能称为真正的男子汉

How many seas must a white dove sail

一只白鸽要飞越过多少片大海

Before she sleeps in the sand

才能在沙滩上得到安眠

How many times must the cannon balls fly

炮弹要多少次掠过天空

Before they‘re forever banned

才能被永远禁止

The answer, my friend, is blowin' in the wind

答案啊 我的朋友 在风中飘扬

The answer is blowin' in the wind

答案它在这风中飘扬

How many years can a mountain exist

一座山要伫立多少年

Before it is washed to the sea

才能叫做沧海桑田

How many years can some people exist

人们究竟要活到多久

Before they‘re allowed to be free

才能被允许拥有自由

How many times can a man turn his head

一个人要多少次回首

And pretend that he just doesn‘t see

才能做到真正的视而不见

The answer, my friend, is blowin' in the wind

答案啊 我的朋友 在风中飘扬

The answer is blowin' in the wind

答案它在这风中飘扬

How many times must a man look up

一个人要抬头多少次

Before he can see the sky

才能望见天空

How many ears must one man have

一个人有多少只耳朵

Before he can hear people cry

才能听见哭声

How many deaths will it take

究竟要失去多少条生命

‘Till he knows that too many people have died

才能知道太多的人已经死去

The answer, my friend, is blowin' in the wind

答案啊 我的朋友 在风中飘扬

The answer is blowin' in the wind

答案它在这风中飘扬

译文二:

《随风而散》

男儿需志行多远,

才堪被称作硬汉。

白鸽要几绕瀚海,

方能憩眠卧沙滩。

炮火肆虐几多时,

我欲禁绝涕泣涟。

吾友何妨听吾言,

答案要从风中见。

山峦存世若许年,

终随霜涛化桑田。

弱者残喘似犬豕,

浑噩受苦难安恬。

一生回首能有几,

闭目推盏销愁浅。

吾友何妨听吾言,

答案要从风中辨。

瞻望苍穹思渺然,

何日方能睹青天。

装聋避世岂如愿,

黎庶摧心断肠肝。

亿兆沦为刀下魂,

屠夫深堕淖泥潭。

吾友何妨听吾言,

答案已随风而散。

歌词赏析:

作者在歌词中所表现出的对这个人类、社会、人生的深层的忧患与痛苦刺痛着我的心。

“一个人要抬头多少次,才能看见天空”,不是每一次抬头你都会看见巍峨的峰巅;不是每一次的抬头,你都会和她相遇;不是每一次抬头,你都会有视野的开阔与游目骋怀。所以抬头不一定看见,但无数的抬头,无数次辛劳,终会有命运的交错、相识与相逢、相知与相亲。要想有人生的成功,无数次的抬头与低头都是必须的哦。人类前行的历史正如煤的形成,多少万年才是这么的一小块。一点一滴的知识的积累,使人拥有渊博的学识。试想,如果没有那一步步的积累,怎会有千里之行?如果没有那一条条小溪的积累,怎会有海的波谰壮阔?如过没有那一本本书里知识的积累又怎会有渊博的学识呢?积累是垒起通向成功之门的阶梯的砖石!

所以“人生的路这么多,为什么要老斤斤计较着一个可能性?生命是一种长期而持续的累积过程,绝不会因为单一的事件而毁了一个人的一生,也不会因为单一的事件而救了一个人的一生。属于我们该得的,迟早会得到;属于我们不该得的,即使侥幸巧取也不可能长久保有。如果我们看清这个事实,许多所谓“人生的重大抉择”就可以淡然处之,根本无需焦虑。而所谓“人生的困境”,也往往会变得无足挂齿。

福兮祸兮,谁人知晓?我们又有什么好得意?又有什么好忧虑?人生的得与失,有时候怎么也说不清楚,有时候却再简单不过了:我们得到平日累积的成果,而失去我们不曾努力累积的!所以重要的不是和别人比成就,而是努力去做自己想做的。最后该得到的不会少你一分,不该得到的也不会多你一分。

“炮弹在天上要飞多少次,才能被永远禁止”;“一个人要有多少耳朵,才能听见人们的哭泣”;“是啊到底要花费多少生命,他才能知道太多人死亡”。苍凉而痛苦的追问哟,是因为作者还有人类的正义与良知,人类的善良与博爱。人性的真善美与假丑恶,一半是海水,一半是火焰;人类总是在一次次的战争与毁灭,凶残与罪恶中艰难地获得喘息的机会,反思出一点的善良人性、和平安康的不易。作者悲天悯人,面对发动罪恶的战争的人,面对所有麻木的人,善良的人,被蹂躏的人,发出的慷慨悲凉的责问!

“ 是啊一些人要生存多少年,才能够获得自由”,“不自由,毋宁死”,人总是不自由,但每个人都在孜孜追求着自由;而人类历史中专制与残暴的政权总是被人民被历史一次次的洗礼后,从中孕育出新生的力量。

“答案在风中飘扬”,因为所有的答案都得我们自己去寻找,所有的答案都是难以捉摸,难以回答,若即若离,在风中飘扬。

因为和平的、正义的、公平的声音如同微风,它随着人类的历史长河一直存在着,却因为太微弱而被我们忽视或者遗忘,就像吹散在风中一样。

朋友,悲夫,痛夫!

鲍勃迪伦的《答案在风中飘扬》中文歌词

Blowin'in the Wind(答案在风中飘扬)

歌曲原唱:鲍勃·迪伦

How many roads must a man walk down

一个男人要走多少路

Before you call him a man

才能称得上男子汉?

How many seas must a white dove sail

一只白鸽要飞越多少片海

Before she sleeps in the sand

才能安歇在沙滩上?

Yes, 'How many times must the cannon balls fly

炮弹要飞多少次

Before they're forever banned

才能将其永远禁止?

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡

Yes, 'How many years can a mountain exist

一座山峰要屹立多久

Before it is washed to the sea

才能回归到大海?

Yes, 'How many years can some people exist

那些人还要生存多少年

Before they're allowed to be free

才能最终获得自由?

Yes, 'How many times can a man turn his head

一个人可以回首多少次

And pretend that he just doesn't see

只是假装他没有看到

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡

Yes, 'How many times must a man look up

一个人要仰望多少次

Before he can see the sky

才能看见蓝天?

Yes, 'How many ears must one man have

一个人要倾听多少次

Before he can hear people cry

才能听到人们的呼喊?

Yes, 'How many deaths will it take

要牺牲多少条生命他才知道

'Till he knows that too many people have died

太多的人已经死亡?

The answer, my friend, is blowing in the wind

朋友,答案在风中飘荡

The answer is blowing in the wind

答案在风中飘荡

扩展资料:

答案在风中飘荡 (Blowin'in the Wind)是美国民歌史上最重要的作品之一,原作者是被公认为民歌一代宗师的 Bob Dylan;这首歌写于1964年,这也是被称为“美国民谣摇滚之父”的他所有创作歌曲中最优秀、最出名的一首。

1957年越战爆发,美国把大量的人力、物力投向越南战场,结果造成了惨重的伤亡。于是美国社会内部掀起了一股反战热潮。与此同时,民歌也在全美各地校园流行起来,许多年青人利用创作民歌表达人民的呼声。这首歌因为迎合了当时的社会思潮,因而迅速风靡全世界。

以上就是答案在风中的相关信息介绍,希望能对大家有所帮助。

获赞数:423

收藏数:84

回答时间:2024-03-10 02:18:18